2025.05.31 07:14
Overjoyed
Overjoyed(この上ない喜び)スティービーワンダー
今朝の気分はこんな感じやね、望みのない愛。激務の中の朝で
Over time,
長い時をかけゆっくりと、
I've been building my castle of love
ずっと愛の城を作っている
Just for two, though you never knew you were my reason
2人だけのだけれど、きみは(僕が愛の城を作る)理由を知らなかった。
I've gone much too far
もう僕は戻れないとこまできてしまったよ
For you now to say that I've got to throw my castle away
きみが今、僕にその城を手放さなきゃと言っても(手放せないところまできてしまった)
Over dreams,
数えきれない夢の中で
I have picked out a perfect come true
叶う完璧な夢を選んだよ
Though you never knew it was of you
I've been dreaming
でもきみは全く知らなかった、きみこそがずっと僕が夢にみているものだって
The sandman has come from too far away
(夢の粉を持つ)サンドマンが(引き返せないくらい)途方もなく遥か彼方からやってきた
For you to say " come back some other day. "
きみの口から出たのは、「またいつか来て」
And though you don't believe that they do
きみは夢が叶うことを信じないけれど
They do come true
叶うんだよ
For did my dreams come true
だって僕の夢は叶ったのだから、
When I looked at you
きみを見た時に
And maybe too, if you would believe
だからきっときみも、もし信じてくれたら
You too might be overjoyed, over loved, over me
この上ない幸せと、愛に満ち溢れ、僕を想って一杯になるんじゃないかな
Over hearts, I have painfully turned every stone
多すぎるくらいにたくさんの心から、傷つきながらも僕は一生懸命探してきた
Just to find,
ただ見つけようと、
I had found what I've searched to discover
ずっと探していたものはとっくに見つけていた
I've come much too far
僕はここまできてしまった(らきみに出会う前の気持ちにはもう戻れないよ)
for me now to find
今更気づいても
The love that I've sought can never be mine
探してた愛が望みのないものだって
And though you don't believe that they do
きみは夢は叶うことだと信じないけれど
They do come true
叶うんだよ
For did my dreams come true when I looked at you
だって僕の夢は叶ったのだから、きみを見た時に
And maybe too, if youd would believe
だからきっときみも、もし信じてくれたら
You too might be overjoyed, over loved, over me
この上ない幸せと、愛に満ち溢れ、僕でいっぱいになるんじゃないかな
And though the odds say improbable
可能性がないと言われてても
What do they know
そんなのわかんないじゃないか
For in romance
恋愛に関しては
All true love needs is a chance
真実の愛に必要なのは運やきっかけだけ
And maybe with a chance you will find
そしてたぶんチャンスがあればきみは知るよ
You too like I
きみも、僕が
Overjoyed, over loved, over you, over you
この上ない幸せや愛に満ち溢れ、きみを想って一杯なように (、きみも愛に満ち溢れ、僕を想って一杯になるよ)
2025.05.30 23:49
悪一代
「てめえら、肝っ玉がちいせえから、おれがやってるようなこと、やりたくても出来ねえだけのことだろ。たまに楽しむといったら祭りぐれえが関の山で、挙句の果てはジジイになりババァになり、糞小便の世話されて死ぬだけだ。この大馬鹿やろおォっ!」
小さいころ観た、映画の不知火検校のTV版の悪一代の最期のセリフです。子供だったが、やけにリアリティーを感じたTV場面でした。今でも覚えてる。なんかスケールの大きかった、僕にとっては偉大な父親のイメージです。なんか父親のイメージとダブっている。
2025.05.28 02:47
まずはこれだろうね
丘の上のバカ
Day after day, alone on a hill,
くる日もくる日も
ひとりぼっちの丘の上で
The man with the foolish grin is keeping perfectly still.
バカそうな笑顔の男が完全に微動だにせずにいた
But nobody wants to know him
だけど彼と知り合いになりたいやつは誰もいない
They can see that he's just a fool.
あいつはただのバカだと思われてる
And he never gives an answer,
そして彼は決して答えない
But the fool on the hill
だけど丘の上のバカは
sees the sun going down,
沈みゆく太陽を眺め
And the eyes in his head
そして彼のてっぺんの目は
See the world spinning 'round.
回転している世界を眺める
Well on the way, head in a cloud,
途中で頭に雲がかかり
The man of a thousand voices talking perfectly loud.
千の声の男が完璧に騒がしく語る
But nobody ever hears him,
だけど絶対に誰にも聴こえないよ
Or the sound he appears to make.
つまり彼が発しているサウンドは
And he never seems to notice,
そして彼は少しも気づいてないみたい
But the fool on the hill
だけど丘の上のバカは
Sees the sun going down,
沈んでゆく太陽を眺めて
And the eyes in his head
そして彼のてっぺんの目は
See the world spinning 'round.
くるくる回る世界を眺める
Nobody seems to like him,
みんな彼を好きじゃないみたい
They can tell what he wants to do,
何がしたいのかはわかっていると
And he never shows his feelings,
そして彼はその感情を決して出さずに
But the fool on the hill
だけど丘の上のバカは
Sees the sun going down,
沈んでゆく太陽を眺めて
And the eyes in his head
そして彼のてっぺんの目は
See the world spinning 'round.
回ってゆく世界を眺める
He never listens to them,
彼は決して耳を貸さない
He knows that they're the fools,
彼はみんなをバカだと確信している
They don't like him.
みんなが彼を嫌いだ
But the fool on the hill
だけど丘の上のバカは
sees the sun going down,
沈みゆく太陽を眺め
And the eyes in his head
そして彼のてっぺんの目は
See the world spinning 'round.
回転している世界を眺める
2025.05.26 07:51
おひさ
哲学を書こうとしていたんだけど、予定変更しなくちゃならない。おんとし70歳になっても、考えることが次々とわいてきて頭のなかがいそがしい。カルロっていう物理学者が「時間は存在しない」と言ったそうでちょっとした話題になってる。じゃ、僕はどう考える?。実は僕もそう考えている。と同時に、同じ意味で空間も存在しない、とも思っているんだけど、おそろしいね、こんなこと言うと、誰にも相手されなくなっちゃう。そこで、「時間は存在しない」と「空間は存在しない」を同時に書いていこうと思っている。哲学(心の存在をテーマにする)の連載は、この時空間のテーマを一段落させたら、再開しよう。それまで中断。